Перевод "step out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step out (стэп аут) :
stˈɛp ˈaʊt

стэп аут транскрипция – 30 результатов перевода

You want to try the pistol?
- Just step out back.
- Let's go.
Хотите опробовать пистолет?
Пойдемте на задний двор.
Пойдем.
Скопировать
- Me?
Yeah, step out here.
I'd rather not, sir.
- Я?
Да, выходи.
Не стоит, сэр.
Скопировать
Look, Posey, it's just an example. Come on, now.
Step out here.
Now, will you hold this knife?
Брось, Поузи, это лишь урок.
Давай.
Держи нож.
Скопировать
You must.
Excuse us, we have to step out for a minute.
Well, what is it?
- Bitte, nein. Ich trinke nicht.
Прошу прощения. Нам нужно на минуту выйти.
Ну что у вас?
Скопировать
What a stubborn conscience you got.
Lenochka, let's step out.
Lenochka, let's step out!
Крепкая же у тебя совесть.
Леночка, пойдем, выйдем.
Леночка, пойдем, выйдем!
Скопировать
Lenochka, let's step out.
Lenochka, let's step out!
They get so polite at this time of day, I just can't stand it.
Леночка, пойдем, выйдем.
Леночка, пойдем, выйдем!
Какие ведь вежливые становятся в это время, прямо сил нет.
Скопировать
I shall avert my eyes, of course.
Now step out of the tub.
Actually, you are rather well-grown, Jack.
Разумеется, я отвернусь.
Вылезай из ванны.
Вообще-то, ты достаточно развитый, Джек.
Скопировать
The bundle is value at 300 or 400 grands.
As soon as you'll step out, they'll be all over you.
I'm not on your side and I'll let them do or I'll get ride of them.
В заначке Пьеро от 300 до 400 лимонов.
Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя.
Мы с тобой по разные стороны и тогда я ни во что не вмешиваюсь... или я объявляю на них сезон охоты. Выбирай.
Скопировать
Nothing forces you to risk your life. You're a scientist.
Don't you think it's time for you to step out of Von Krantz's shadow?
The choice is yours.
Ничто не заставляет тебя рисковать своей жизнью.
Ты не думаешь, что пришло время выйти из тени Фон Кранца?
Выбор за тобой.
Скопировать
All right!
You, Gibson, step out.
Boss Paul says you wasn't happy with your job.
Так!
Ты, Гибсон, шаг вперед.
Начальник Пол говорит, что ты не доволен своей работой.
Скопировать
Mind you, I won't ask questions.
But lucky you, being able to step out of the action.
It's a luxury, don't you think?
Имей в виду, я не буду задавать лишних вопросов.
Но тебе повезло, будучи в состоянии выйти из действия.
Это роскошь, тебе не кажется?
Скопировать
With his outdated weapon?
If he shoots at me, I will just step out of the way.
You can joke about it. I've seen him in action.
С его устаревшим оружием?
Если он выстрелит, я просто отойду в сторону.
Вот ты шутишь об этом, а я видела его в действии.
Скопировать
Kamon, where is Toyochiyo?
As usual, he's in his room and won't step out.
Young lord, you've studied more than enough.
Камон, где Тоётиё?
Как всегда, он в своей комнате и отказывается выходить из неё.
Молодой повелитель, вы посвящаете учёбе более чем достаточно сил и времени.
Скопировать
Well, next time just yell.
I can step out of the way as quickly as the next man.
I shall do so.
В следующий раз кричите.
Я могу сам отскочить не хуже любого.
Так и сделаю.
Скопировать
Station Khatsepetovka!
Step out, citizen! We have arrived.
By the way, I have entirely forgotten to tell you something.
Станция Хацепетовка!
Выходите, приехали.
Кстати,забыл.
Скопировать
No, we damn sure can't do that.
This time we're gonna step out in society.
That's where my girls belong.
Нет, мы, черт возьми, не можем себе этого позволить.
На сей раз мы собираемся выйти в общество.
Это - то, что необходимо моим девочкам.
Скопировать
I've been looking for this one all my life, Johnny.
Now I have a chance to step out when I'm ahead. Come on!
What would you do with yourself?
...я искал такого всю свою жизнь, Джонни.
Теперь у меня есть шанс выйти из игры, когда я этого добился.
Перестань!
Скопировать
The carriage is waiting for us down there.
Please step out, ladies and gentlemen!
Please let go of me.
Экипаж ждет нас там.
Пожалуйста, выходите, дамы и господа!
Пожалуйста, пропустите меня.
Скопировать
Kneel down, just like in high school. One row kneeling, one row standing.
Young fellow, could you step out of the picture?
We're ready.
Как для выпускного снимка: один ряд стоя, второй на корточках.
А вы, юноша, не мешайте. Отойдите.
— Мы готовы.
Скопировать
- A lot faster than that.
- Step out of the car, sir.
- Okey-doke.
- Намного быстрее.
- Сэр, выйдите из машины.
- Ладушки.
Скопировать
Scrambled Tofutti.
Fuck, dude, Rod Serling's going to step out of that fridge any second.
Nick?
Соевая яичница.
Ну, блядь, щас народный целитель из холодильника выпрыгнет.
Ник.
Скопировать
Very well.
You may step out the distance.
And one... two, three, four, five.
Что ж, хорошо.
Можете разойтись.
И раз... два, три, четыре, пять.
Скопировать
That's still a little kid!
- Step out of the way!
- No guns!
Это же все равно ребенок!
- С дороги!
- Никакого оружия!
Скопировать
We are going out, like people do.
If you can't feel good about this break... and step out a little... then I think you ought to have Mr
I don't need one, because I know what's really going on here!
Мы идем гулять, как нормальные люди.
Если ты не можешь расслабиться... И сделать небольшой шаг навстречу себе, тогда боюсь, мистеру Юдоллу пора отправить тебя в психиатрическую лечебницу.
Она мне не нужна, потому что я ясно вижу, что здесь происходит.
Скопировать
Wait, don't be gettin' all juicy on me, all right?
Step out.
Good-bye. Good night.
- Toлькo нe pacпycкaй нюни. Hy, xвaтит.
Bыйти.
Cпoкoйнoй нoчи и пpoщaйтe.
Скопировать
Anyone else hurt up there?
I step out of this room and someone gets killed?
It was an accident.
Кто-нибудь еще ранен?
Стоило мне на минуту отойти, и уже кто-то убит?
Это случайность.
Скопировать
David, if you love me, you will stop this nonsense.
You will not step out that door.
David.
Дэвид! Дэвид, если ты любишь меня, ты оставишь эти глупости.
Ты не перешагнёшь этот порог.
Дэвид...
Скопировать
Now, stand aside and let a professional handle this.
Step out of the doorway, please and don't touch anything.
This is very sensitive equipment.
Теперь стой в стороне и позволь профессионалу заняться этим.
Не дальше шага от двери, пожалуйста, и ничего не трогайте.
Это очень чувствительное оборудование.
Скопировать
-Looking for a good time, sir?
You wanna step out of the car, sickle?
Well, this is all very sophisticated.
- Желаете хорошо провести время, сэр?
Не хочешь выйти из машины, извращенец?
Все это весьма утонченно.
Скопировать
Even if I'd been drinking, I promise it wasn't from this.
Step out now, both of you. And give me the container.
We should focus on that one-way street.
Офицер, даже если я и выпила, клянусь, что пила не оттуда.
Выйдите обе из машины и отдайте мне контейнер.
Я уверена, что Вы должны сосредоточиться на дороге с односторонним движением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step out (стэп аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение